20.07.2009, 03:01 | #1021 | |||||||||||||||||||||||
Переводчики
700,000,000
Регистрация: 27.08.2008
Сообщений: 2,884
Спасибо: 494
|
...я с тобой согласен...это вполне естественно...Я имею в виду, что аниме перевод не носит профессионального характера...опять теже американские (не имею против них ничего плохого) мульты...кто их озвучивает?..А. Джигарханян (я вообще его фан) и другие более чем профессиональные актеры...вот тогда действительно смотришь и думаешь, что русский голос даже больше подходит персонажу чем оригинальный...Не знаю, может я не то, что надо аниме с переводом видел...но оно все переведено непрофессионально.... |
|||||||||||||||||||||||
20.07.2009, 03:27 | #1022 |
foolosopher
500,000,000
Регистрация: 19.11.2008
Адрес: ... и другие миры, кроме этого
Сообщений: 1,081
Спасибо: 339
|
LЁMA, угумс, если говорить об уровне озвучки в этом ключе, то я тоже не встречала идеальных переводов (не, Миядзаки очень даже хорошо дублируют, это, наверное, исключение)
когда не полностью русский дубляж (наложение русской речи на оригинал, не знаю как правильно назвать), так вообще озвучальщики лажают - то раньше времени ляпнут, то голоса перепутают. не говорю уже об интонациях - пару раз было, что совсем противоположный образ создают. хотя есть пара голосов, в которые почти влюблена... пока аниме не гарантирует такие же бабки как диснеевские мультики, Джигарханяна нам не видать |
21.07.2009, 10:16 | #1023 |
Стармех
3,000,000
Регистрация: 09.06.2009
Сообщений: 134
Спасибо: 5
|
Лично я считаю, что хорошее аниме можно посмотреть и с сабами, тогда и образы как ты их видишь и понимаешь и голоса оригинальные, а плохой перевод портит все впечатление от аниме, но попадались аниме которые были действительно очень хорошо озвучены, например "Волчий Дождь" и "Эльфийская Песнь", но такие случаи очень очень редки в мире аниме.
|
21.07.2009, 12:11 | #1024 |
Старпом
89,000,000
Регистрация: 14.10.2008
Сообщений: 563
Спасибо: 21
|
Ajaks, посмотрел хотя бы первую страницу темы =\, эта тема не про то какая озвучка в американской версии(хотя она жутко убогая, чего только голос Санджи стоит), а про то что в этой версии ОР буквально переделали,вырезали пару арок(одна из них даже не филлерная и очень важная),перерисовали много важных моментов и даже совсем ненужные моменты изменили.
З.Ы. тема: что лучше сабы или озвучка в другом разделе=\ |
21.07.2009, 13:03 | #1025 |
Матрос
50
Регистрация: 20.07.2009
Сообщений: 15
Спасибо: 0
|
Скажу сразу в этом аниме не хватает жестокости, крови, смертей и т.д не говоря уже о том чтобы менять сигарету на чупачупс или еще что-то.
Эту проблему можно было бы решить разделив аниме на категорию возрастов, например 8-12. 12-18. 18-∞ |
21.07.2009, 13:29 | #1026 |
Старпом
2,500,000
Регистрация: 02.06.2009
Сообщений: 109
Спасибо: 1
|
а где мона найти картинки с цензурой по ван пису ??
|
21.07.2009, 14:19 | #1027 |
Капитан
1,000,000,000
Регистрация: 28.04.2008
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 7,850
Спасибо: 1,619
|
sanjiii,
На первых страницах этой темы.
__________________
|
21.07.2009, 14:21 | #1028 |
Стармех
3,000,000
Регистрация: 09.06.2009
Сообщений: 134
Спасибо: 5
|
Ну, я писал о том, о чем написали двое человек до меня, а про цензуру даже писать ничего не хочется - заменить сигарету Санджи на чупа чупс - бред ИМХО, он что в пепельницу палочки накидывает горкой? ОП без крови это вообще позор - Зоро может каждый бой идти и спать на корабле...
|
24.07.2009, 04:52 | #1030 |
~шизокрыл~
200,000,000
Регистрация: 11.06.2009
Адрес: Ярославль
Сообщений: 840
Спасибо: 182
|
Американцы уничтожают всё святое в мире
...но Ван Пис то за что?! |