Вернуться   Форум поклонников "One Piece" > Наши проекты > Перевод субтитров для "One Piece"

 
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 26.11.2015, 00:05   #1
XCanG
Матрос
5,150,000
 
Аватар для XCanG
 
Регистрация: 28.04.2014
Адрес: エカチェリンブルグ
Сообщений: 199
Спасибо: 125
XCanG ЧопперXCanG ЧопперXCanG ЧопперXCanG ЧопперXCanG ЧопперXCanG ЧопперXCanG ЧопперXCanG ЧопперXCanG ЧопперXCanG ЧопперXCanG Чоппер
Сообщение Обсуждение переоформления субтитров другой команды

Как вы знаете, сейчас мы смотрим субтитры от aniplay.tv, но они недостаточно оформлены и есть кривости в переводах ("Пират Хантер" и т.п).

Прежде всего я получил разрешение от их команды при условии, что я оставлю ссылку на их сайт и имена переводчиков.
Оригинальный переводчик: Kitsune
Сайт: http://aniplay.tv/ /One Piece

725 — Переводчик: RainDeath
725 — Сайт: uzum.tv

726 — Переводчик: Bashkinator; редактор: Frodo-Ich (Hajime); лирика: Muraki (Aragami)
726 — Сайт: https://vk.com/club17494936
—————————————————————————————————————————————

Итак. Все новые серии субтитров я выкладываю всегда сюда.
В каждую тему я так же дублирую пост с последней и предпоследними сериями.
Ссылка каждый саб:
715, 716, 717, 718, 719, 720, 721, 722, 723, 724, 725, 726, 727, 728, 729, 730, 731, 732, 733, 734, 735, 736, 737, 738, 739, 740, 741, 742, 743, 744, 745, 746, 747, 748, 749, 750.
Так же есть версии для телевизоров и т.п. (с классическими аналогами шрифтов), ищите в /tv-subs
Всё в одном архиве: http://83.167.1.167:412/Anime/One%20...ece_subsX4.zip (как архивы на Kage Project)
Жирным выделены субтитры, в которых перевод сделан более досканально (перевод от Devilhealer).

—————————————————————————————————————————————

Сейчас я оформляю их в стиле сабов Верта, но хочу кое-что изменить. Эта команда использует в переводах букву ё, где она есть, а в основном шрифте от Верта она не поддерживается. Да и внести некоторые различные стили тоже хотелось бы. Оформляю в собственном стиле, пример ниже.

Собственно, я сделал небольшой тестовый саб, где предложил все свои шрифты http://puu.sh/lxoLv.zip
Там есть всё, что нужно: файл шрифта, саб и пустое (чёрное) видео.

Жду советов по этому поводу, удобен ли вам такой шрифт для чтения, тоже с цветами.
Есть предложение: под каждого персонажа расскрашивать шрифт, например Зоро - зелёный, Санджи - жёлтый, Нами - оранжевый, Брук - серый, Усопп - коричневый и пр. Отклонено.
Связаться со мной можно (будет быстрее) в Discord'е. https://discord.gg/0ee6scSOX5ELixRp

Так же сюда пишите если какое-то слово или фразу захочется заменить, например в переводе "хаки" у них было "оружие", а не "воля".
Сейчас заменяю следующие фразы:
Пират Хантер → Охотник на пиратов
Король-снайпер → Согекинг-семпай (обращение Бартоломео к Усоппу)
Коммодор → Адмирал
(Дресс) Роуз → (Дресс) Роза/Розу/Розе/Розы
Оружие ("хаки") → Воля // иногда оставляю "хаки"
Сладенький (anata) → Дорогой (anata)
Исшо → Иссо
Мена → Кавардак
Четвёртая передача → Четвёртый гир (почему? наверное потому что на японском тоже говорят "гир", а ешё Верт перевёл как "GEAR 4" в манге)
е (ё) → ё
Белая Борода → Белоус
Циндзяо → Чинджао
Сотый Дан Хак → Мастер боевых искусств Хак
Гайтс → Гатс

Так же перевод названий техник беру из манги, т.к. они техники плохо переводят.

Последний раз редактировалось XCanG; 29.01.2017 в 11:09 Причина: Изменена информация
XCanG вне форума   Ответить с цитированием
Эти 3 пользователей(ля) поблагодарили XCanG за это полезное сообщение:
Blaster1993 (27.11.2015), Garchomp (29.11.2015), Mracoriss (27.11.2015)
 

Теги
one piece, обсуждение, оформление, русский, субтитры



Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Правила форума


Часовой пояс GMT +4, время: 01:30.


Работает на vBulletin® версия 3.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot
Дизайн форума - ximerika
При поддержке хостинг-провайдера Paylicense

Время генерации страницы 0.47331 секунды с 15 запросами