15.02.2008, 15:42 | #1 | ||
VIP
500,000,000
Регистрация: 21.10.2007
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,135
Спасибо: 781
|
Обсуждения перевода
Здесь обсуждаем разные моменты по переводу субтитров на русский язык.
__________________
Мой рейтинг шедевров японской анимации: 1. "One Piece" by Eiichiro Oda 2. "Hikaru no Go" by Hotta Yumi "Кто сильно старается, должен стараться еще больше с большей гордостью!" - Том-сан |
||
31.05.2008, 04:59 | #211 |
Стармех
50
Регистрация: 10.03.2008
Адрес: москов
Сообщений: 9
Спасибо: 0
|
пожалюста сделайте для одной версии перевод и папишите на какую
например так One Piece 355 HD RAW, 308 mb очень прошу |
31.05.2008, 11:09 | #212 |
Стармех
50
Регистрация: 28.05.2008
Сообщений: 20
Спасибо: 0
|
М, кстати чтото вы долго возитесь с переводом 355 серии, 356 уже на носу . . . причём как я понял по теме про набор народа в команду перевода, этим занимается ну уж никак не 2 или 3 человека.
|
31.05.2008, 11:20 | #213 |
700,000,000
Регистрация: 31.12.2007
Адрес: Акихабара - Токио
Сообщений: 3,405
Спасибо: 258
|
ProDIDgy, Сам переводи, тоже мне фанат! Много переводчиков в интернете есть, такие как " Прагма" , " ПромТХ" и.т.д с английского не так уж и сложно перевести, очень долго и много времени может занять только Японский перевод.
P.S. Тайминг и сабы можешь редактирывать с помощю програмы "SRT editor" или нечто подобное ему. http://picsoft.ru/soft/download_11855.html:
Последний раз редактировалось Zante; 31.05.2008 в 11:29 |
31.05.2008, 11:23 | #214 |
Охотник за головами
39,000,000
Регистрация: 06.01.2008
Адрес: Пенза
Сообщений: 435
Спасибо: 9
|
А что сам-то?К чему это?
Это нормально,что человек хочет посмотреть уж серию,после недельного выхода.Альтернатив-то никаких
__________________
Подпись удалена |
31.05.2008, 11:34 | #215 |
700,000,000
Регистрация: 31.12.2007
Адрес: Акихабара - Токио
Сообщений: 3,405
Спасибо: 258
|
Naits, В принцыпе я так и делаю но для себя лично, не уверен что перевод кому то еще понравитса.
Я смторю серии пачками как минимум 3, так что могу ждать перевода скоко угодно и не хныкать:) |
31.05.2008, 12:00 | #216 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Полевитель времени
2,000,000,000
Регистрация: 09.01.2008
Сообщений: 4,515
Спасибо: 1,423
|
мы с переводом не возимся, просто переводить не с чего.
это было бы полезно, если бы английские сабы были
__________________
Shikimori |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
31.05.2008, 14:54 | #217 |
Не Зарегистриро
Сообщений: n/a
|
Так а в чем собственно проблема с запаздыванием? Практически в любом проигрывателе есть опция подгона субтитров по времени.
|
31.05.2008, 16:06 | #219 | |||||||||||||||||||||||
2,000,000,000
Регистрация: 22.11.2007
Сообщений: 20,397
Спасибо: 31,566
|
Чел, научись читать, ей богу -___-" Как только выходят субтитры на английском, перевод на русский осуществляется через несколько часов. Нет английских субтитров - нет русских. 100 раз уже писали пару постов назад.
__________________
. Если хотите поддержать сайт и переводы: Сбербанк: 5469 6700 1677 5739 Юмани: 410014625700780 Бусти: https://boosty.to/vertsama |
|||||||||||||||||||||||